En tidsreise / Eine Fahrt in die Zeit / A journey through ages
A month
has elapsed since my arrival to Munich and a second blog entry is overdue.
Writing is indeed difficult and brevity also. I have so many impressions that
yearn to become literary expressions. The life of an Erasmus student is high
pace with capital H & P and culturally and socially very stimulating. Hence,
I will do everyone a favour by dividing my thoughts into paragraphs with
appropriate headings, so you won’t have read all in one continuous marathon (I
know how time whips us forwards from one arrangement to the next). Through the
power of my 6-megapixel HTC mobile camera I have managed to capture some more
or less arbitrary moments of my journeys and will supply the paragraphs with
photos where it seems fitting. In the long run every blog that aspires to be a
photo blog – at least partially – should be escorted by a quality camera, but
for now you have to accept grainy shadowy motives and pixels that shout ”count
me”.
AMBIVALENT
ESCALATORS
Who would
know that these metal lazy-stairs were intelligent? In Munich most escalators
have the fascinating ability to change direction, being downwards bound in one
minute and upwards bound in the next. In the course of a day they have changed
direction hundreds of times, making them the most indecisive mechanical
constructions ever. Luckily these changes does not stem from the faculty of
free will but sensors at the two ends, automatically registering human presence.
When the escalators are idle they simply stop, and immediately become a
flexible two-way transport for users of the Schnellbahnnetz (the metro). Often old
people stand in one end of the stairs silently greeting people coming towards
them, but unpatiently waiting for the stairs to become empty so they can have a
swift journey the exact other way. This is German efficiency at its best: One
saves power when the escalators are idle and avoids the costs and space
requirements of two parallel escalators, perpetually going in two different
directions like interconnected cogwheels.
Herr Prof.
Dr. Dr. h.c. mult. von Fasan
Germany is
a nation of courtesy that strongly asserts titles. In official contexts it is
expected that you refer to someone with the proper Herr or Frau, a phenomenon
that is long bygone in our Scandinavian social sphere. An example from my new regular
bridge club can illustrate this: When the results are announced you only hear
Herr Schmidt and Frau von Fehling, i.e. the gender title followed by the last
name (including any addition denoting nobility). And naturally, any doctoral
title or academic occupation is also a matter of course; twice I partnered Herr
Dr. Kretschmer and once Herr Dr. Schneider. For the time being I am only Herr
Vikjord, although Herzmeister would not be a lie. Let us put the heading under
the microscope: Herr denotes a male, Prof. denotes a practicing university
professor, an occupation that is far from easy to obtain, Dr. Dr. indicates
that one has at least two doctorates, h.c. is an honorary title one is granted
through long and momentous research and academic influcence, and the innocently
looking mult. denotes not less than four unique doctorates, an achievement the
very fewest eggheads can brag of! I would expect at least 5 years of intense
study behind such a title… von is a heriditary particle enveloped in great cockiness. It basically means that one of your
great-great-great-grandparents were fortune enough to have a peerage, either
through marriage or otherwise endeavour. And Fasan is the geographical place
where this artistoracy belongs. The more modest individuals who understand that
the times, they are a-changing or who do not want to create hierarchic
distance to others, simply strike the von particle.
SCHLOSS
NEUSCHWANSTEIN AND WIESKIRCHE


THE
CHOCOLATE COIN PHENOMENON

THE SALZBURGER COFFEE ARTISTOCRACY

GERMAN
LANGUAGE

A still
have many impressions unwritten but they will have to mature until my next
entry. I really appreciate the vast numbers of readers of my blog (yes, I
actually get statistics) and hope that you enjoy it, that my English is readable and perhaps also that you learn something you did not know – of Bavaria and its
surroundings, about Germany as a nation or perhaps about Economics. Until next time, grüss Gott!
Vemund
Vemund